Биография Традиционный фольклор Алтая
Активное заселение Алтая русскими началось в середине XVIII века. Спустя столетие основными жителями южноалтайских поселений были крестьяне, казаки и горнозаводские рабочие. Все они могут быть названы русскими старожилами Алтая. Каждая сословная группа вела достаточно замкнутый образ жизни (особенно это касалось казаков и крестьян-старообрядцев), что способствовало длительной сохранности культурного облика отдельных этнографических групп русских первопоселенцев Алтая. Казаки, положив начало освоению Сибири, сыграли важную роль в этом историческом процессе. Первые крепости и города были возведены после похода Ермака на рубеже XVI—XVII веков — Тюмень, Тобольск, Томск, Кузнецк… На территории Алтайского края они стали появляться лишь в начале XVIII века — Бикатунская, Бийская, Белоярская крепости. Так начиналось освоение Колывано-Кузнецкой военной линии, прикрывшей Алтайский горный округ с юга. В эту линию входила и защита Тулатинская Чарышского района. Именно здесь были записаны песни, представленные на первой стороне пластинки. Текущее столетие значительно изменило облик традиционной культуры алтайских казаков. В конце XIX века в казачьих укрепленных пунктах бытовал свадебный обряд, включавший, помимо традиционных его этапов, «молебен» после свадьбы антирелигиозного, обличительного содержания. На Святки молодежь собиралась на вечёрки. С Пасхи до троицы по воскресным и праздничным дням проходили весенние игрища. Жанровый состав песенного фольклора алтайских казаков был широким и разнообразным: свадебные, хороводные, лирические протяжные, скорые, плясовые, шуточные, походные, рекрутские песни, романсы, баллады. В настоящее время в репертуаре хранителей казачьих песенных традиций преобладает лирика. С записями рубежа XIX—XX веков ее связывают отдельные сюжетные, образные и текстовые переклички. Так, мотивы записанной в начале XX века песни «Проходи-ко ты, мое скучное времечко» сохранились в ныне бытующих песнях «Со востоку ветер дует», «Под окошечком сидела», «Кинареечка, мой друг любезнай». Некоторые из образцов традиционной песенной лирики казаков имеют литературное происхождение: «Последний-то день красы, братцы, моей» — перевод Ивана Козлова из Байрона, автор поэтического текста песни «Поехал казак на чужбину» — украинский писатель Евгений Гребенка. Пластинка представляет слушателю песни, составляющие основу современного репертуара тулатинцев, их любимые песни. В отличие от других бывших казачьих поселений, в Тулате фольклорная традиция сохранилась до наших дней, песни здесь звучат в исполнении представителей нескольких поколений. Записи для пластинки выполнены от исполнителей 1920-х — 1930-х годов рождения. Каждый из них обладает индивидуальными особенностями певческой манеры, особой ролью в ансамбле. Наталья Дмитриевна Поливаева — общепризнанная мастерица запевать. Свободой и легкостью своего зачина она задает тон и настрой всему ансамблю. С лихостью и удалью запевает походные песни, ее муж Михаил Александрович. Роза Фадеевна Вершинина прекрасно «вытягает» верхний голос. Лучшим песельником Тулаты слывет Григорий Фадеевич Вершинин. Он с равным мастерством может вести все функции («голоса») в ансамблевом пении, совмещать их и чередовать, когда поет один. Уникален их дуэт с братом Василием Фадеевичем. Певческому стилю всех исполнителей этой группы присуща импровизационность, подтверждающая факт живого, творческого бытования здесь казачьих фольклорных традиции. Вторая сторона пластинки включает свадебные песни, в недалеком прошлом активно бытовавшие в селе Екатерининское Третьяковского района, одном из старейших старообрядческих поселений Южного Алтая. Известно, что Екатерининское было образовано русскими староверами, направившимися в Сибирь по указу Екатерины II из Стародубья и Ветки Польской, отчего они были названы «польскими посельщиками», а позднее — более кратко «поляками». В репертуаре екатерининских песельниц — песни разных жанров: лирические протяжные, хороводные, плясовые, календарные песни, приуроченные к масленице («масленские»), и духовные стихи, исполнявшиеся воскресными вечерами Великого поста («постовые»). Наличие исторических, казачьих песен указывает на связь Екатерининского с соседними станицами. К наиболее ценным страницам музыкально-поэтического фольклора алтайских староверов, несомненно, относятся свадебные песни. На пластинке песни расположены по ходу свадебной игры. Круг эпизодов свадьбы поляков, сопровождаемых песнями, неширок, прежде всего в связи с сокращением предсвадебных действий. Традиционно песенными у поляков являются последний девичий вечер с баней, приездом жениха «с гостинцами» и собственно свадебный день со сбором поезжан, выкупом косы, отъездом к венцу, окручиванием и обходом гостей. Среди песенных сюжетов екатерининской свадьбы встречаются как широко распространенные на Алтае и хорошо известные по сибирским публикациям («Тещёт рещка, не колышется», «Не трубынька трубила рано на заре» и другие, часть которых не вошла в диск в виду ограниченного хронометража), так и достаточно редкие («Солятайтеся, вой, соколы», «Вышел, ваходил, ой, батюшка», «Уряди, дело едут»). Эмоциональное содержание свадебных песен поляков, судя по записям и комментариям Марии Швецовой, еще в прошлом веке отличалось от других сибирских старожильческих традиций меньшей драматичностью. Собирательница и исследовательница фольклора поляков Змеиногорского округа отмечала большую мягкость, лиричность и музыкальность их песен, неспешную повествовательность причети. Фольклорно-этнографическая певческая группа села Екатерининское включает старейших жительниц деревни (от 75-ти до 85-ти лет). Зачинает песни, как правило, Евдокия Лазаревна Голованова, она же причитает от имени матери на фоне «баенной» песни. Верхний голос ведут или Татьяна Максимовна Степанова, или Агафья Ермолаевна Андреева. Своеобразный колорит придают ансамблю голоса Агриппины Макарьевны Бондаревой и Пелагеи Леонтьевны Петровой.